Встречайте автора – Боб Стюарт из MQA и Мортен Линдберг из 2L
Редактор журнала «Hi-Fi+» (Jul 20, 2016) Alan Sircom взял интервью у создателя алгоритма MQA Боба Стюарта и продюсера Мортена Линдберга из компании 2L.
Вот, что он записал в своем блоге под заголовком «Meet your maker - Bob Stuart of MQA and Morten Lindberg of 2L» - «Встречайте автора – Боб Стюарт из MQA и Мортен Линдберг из 2L»
В мае этого года формат MQA сделал еще один важный шаг на пути к тому, чтобы добиться мирового признания - Warner Music Group заключила с MQA долгосрочное лицензионное соглашение. Пока чернила на этом договоре еще не высохли, мы решили поговорить с Бобом Стюартом - разработчиком MQA и соучредителем компании Meridian Audio (на фото он слева) и Мортеном Линдбергом (продюсером и основателем компании звукозаписи 2L records (на фото он справа) про новый формат, и его значение для любителей музыки, а также о его влиянии на аудио и музыкальную индустрию.
AS: как восприняло новую технологию аудио сообщество?
BS: У нас были недоброжелатели, но, откровенно говоря, на самом деле их оказалось немного. Мы сообщили всем неприятную правду – о том, что цифровое аудио реализовано неправильно – поэтому, естественно, мы ожидали, что аудио сообщество может на нас за это напасть. Один недоброжелатель даже написал длинный блог про MQA, который оказался просто неверным, а потом заблокировал все наши ответы. Как говорят у нас в Англии: «Это не крикет!» (а по-русски – «так нечестно!»)
Мы были удивлены тем, как много людей, знающих аппаратную сторону вопроса, сказали: “Мы знаем об этой проблеме. Прекрасно, что нашелся хоть кто-то, кто смог исправить недостатки. Давайте покончим с этим!”. Действительно, компании, выпускающие микросхемы, и производители аппаратуры чрезвычайно заинтересованы во внедрении MQA - даже больше, чем мы сами.
С точки зрения музыкальной индустрии тоже все оказалось просто.
AS: Насколько просто?
BS: Эффект в студии был просто захватывающим. Компания 2L немного отличается от многих фирм звукозаписи в мире. Мортен сам планирует проекты, сам их финансирует, затем делает запись, сведение и мастеринг, потом выпускает и обеспечивает маркетинг. Вот почему он может так быстро принять решение о переходе на новую технологию - ведь ему нужно встретиться и договориться только с самим собой!
ML: Ты так говоришь, как будто я совсем одинокий человек (смеется)! Мы небольшая компания – у нас всего три человека работают на полную ставку – вот почему я участвую во всех этапах. Это делает нас более мобильными и гибкими, но также и более уязвимыми!
BS: Сравните это с тем, как работают некоторые из крупных лейблов. Например, парень, работающий с пакетом ПО Pro Tools может вообще не знать, кто сделал запись. У них процесс гораздо более фрагментирован.
Это не значит, что они не умеют хорошо работать, но им приходится микшировать музыку для записей в MP3. Они должны сделать трек менее динамичным, сделать запись, которая не перегрузит кодек. Вы можете подумать: “о, боже... как низко пала музыка!” Но мы надеемся все изменить, потому что дело не в кодеках, это целое направление мысли, может быть даже философия.
AS: В чем MQA отличается от традиционного процесса мастеринга?
ML: То, что делает MQA, не похоже на то, что вы обычно делаете в процессе мастеринга, обычно ведь вы работаете с эквалайзером и большими микшерными пультами. Вместо этого вы имеете дело с небольшими объектами, но эмоциональное воздействие этих факторов на музыку огромно, хотя различия невелики. Это то же самое, что перекладывать вещи туда-сюда в плане на микросекундном уровне, здесь не делается анализ «в лоб»! Вы находитесь на инстинктивном уровне восприятия.
У меня были трудные дискуссии с другими звукоинженерами, которые могут рассуждать только в терминах эквалайзера и частотного диапазона. Дело в том, что так они выбирают только один компонент – представление в частотной области – как будто музыка, это фото, сделанное со вспышкой. Никто не говорит о музыке с точки зрения временной области, возможно, потому, что это довольно трудно понять. Поэтому, вместо того, чтобы иметь дело со временем, мы держимся подальше от него и говорим о воспроизведении с более высокой частотой дискретизации.
AS: Как мы вообще попали в такую плохую ситуацию с музыкой?
BS: Никто не просил сделать звук похуже! Вспомните записи на виниле; они были, пожалуй, одной из вершин музыкальной индустрии, но у них было издание только одного уровня, и люди сами могли решить, насколько качественно воспроизвести его на досуге. А теперь фирмы выпускают заранее оболваненные записи, которые сами же выбрали, и это не имеет никакого смысла. Руководители фирм грамзаписи все это понимают, но в такой ситуации они оказались по ошибке - из-за пиратства. Читайте Стивена Витта, о том как музыка стала бесплатной, это очень увлекательно, ведь это история о том, как пиратство, вооруженное MP3, разрушило весь музыкальный бизнес.
. AS: Похоже, что звукозаписывающая индустрия обладает слишком большой инерционностью
ML: Мы, в музыкальной индустрии, были слишком упрямы. На самом деле весь наш бизнес давно уже опустился до уровня, соответствующего доступным каналам распространения. За нами длинная история неверных шагов (таких, например, как выбор уровня громкости на основе эстетических соображений) и мы реально начали подходить к такому уровню работы, когда музыка изначально записывается для распространения в MP3, вместо того, чтобы опускаться до него сверху.
Имеются также региональные различия, например, в США в индустрию основном движут коммерческие механизмы. Верхушка производителей всегда будет держать свое качество на высоком уровне, однако на массовом рынке в США слишком короткий отрезок времени между вложением денег и получением доходов. Такой механизм работает по крайней мере уже лет пять, и он прямо влияет на то, сколько времени и ресурсов затрачивается на средний релиз.
Мы, в музыкальном бизнесе находимся в критической ситуации, и поэтому, по моему мнению, так важно, чтобы весь цикл MQA пришел на смену существующему. Для звукоинженеров и продюсеров это возможность вновь поднять уровень качества записей.
AS: Почему соглашение с Warner Music Group так важно для MQA?
BS: Здесь ключ к пониманию – это контент, потому что если у вас есть поток контента, то он сам уже является движущей силой.
Многие люди уже вложили свои силы в новую технологию, особенно музыкальные лейблы и инженеры студий звукозаписи. В частности – это заметно на японском рынке, который я считаю очень интересным, потому что он по прежнему на 80% «физический», и люди все еще платят за свою музыку. Сегодня это весьма необычно. Японцы проявляют также большой интерес к высокому разрешению, так что, налицо сочетание факторов, благоприятных для MQA.
ML: Кроме того, в Японии уважают авторское право и интеллектуальную собственность: гораздо больше, чем во многих других странах, с которыми мы работаем.
AS: А как вы пытаетесь защитить свои авторские права?
BS: Ясно, что найдутся люди, которые скажут “мы его (ваш алгоритм) скопируем, украдем, и сделаем на его основе собственную технологию”. И в один прекрасный момент кто-то может попробовать это сделать, но если при этом вся музыка уже будет доступна в MQA, значит мы уже сделали свою работу: мы целиком выкупили его доставку конечному пользователю и теперь можем наладить стриминг!
AS: А может быть MQA является технологией решения проблемы, о существовании которой конечный пользователь не знает?
BS: Мы видели некоторые данные, которые показывает, что люди знают, что они слушают музыку невысокого качества, и когда они слушают ее с более высоким качеством, это нравится гораздо больше! Данные со стриминговых сайтов показывают, что люди слушают песню гораздо дольше, когда ее качество выше. У нас выросли уже два поколения людей, которые не имеют понятия, что звук может быть лучше. Самая важная проблема, которую нужно решить – разубедить людей в том, что записанная музыка и живая музыка – это две совершенно разных вещи. Как это сделать – загадка.
Бесполезно для этого заново переписывать альбом, но если мы можем сказать, что именно так музыка была задумана исполнителем, это уже будет хороший старт. Мы заметили, что когда мы воспроизводим музыку, записанную с помощью MQA, их лица озаряет улыбка, а на наших роад-шоу тестирование часто превращается просто в прослушивание и наслаждение музыкой.
AS: Вы отказались от идеи подвергнуть MQA сравнительному (A-B) тестированию. Почему?
ML: В процессе сравнительного (A-B) тестирования имеется одно главное уязвимое место, и это – весь тракт воспроизведения (от которого отделаться невозможно). Такое тестирование порождает ситуацию типа «ищите и вы найдете», а это означает, что процесс прослушивания вынужденно становится более аналитическим, однако лишь очень немногие слушатели обладают нужными словами, чтобы описать музыку аналитически.
Боб и я начали работать совместно над этой проблемой около 18 месяцев назад. Мое внимание привлекла та часть алгоритма MQA, которая называется «оригами» (японское искусство складывания фигур из листа бумаги, прим.), но в то время еще не было средств, доступных для коммерческих студий – все было еще только в ноутбуке Боба или в его голове. Боб предоставил мне прототип ЦАПа, декодирующего MQA, я подготовил свои мастер-записи и выслал файлы Бобу. Он выслал в ответ три или четыре различных версии, которые я должен был прослушать и оценить.
Я не понимал, что сделал Боб – поэтому я попытался описать свои впечатления на уровне эмоций, а не инженерной терминологии. У меня нет словаря инженерных терминов. Вот почему я попытался слушать окончательный результат не аналитической частью своего мозга, а опираясь на то, что я чувствую.
При этом я опять вспомнил про сравнительное (A-B) тестирование. Такие тесты (A-B) не работают, как надо, потому что они не позволяют вам откинуться на спинку кресла и реально почувствовать, что происходит, когда вы слушаете музыку.
BS: Мы не хотели проводить публичные A-B тесты, потому что они абсолютно неконтролируемые. Вы прекрасно знаете, на что это похоже – вы сажаете трех аудиофилов в одну комнату и получаете от них девять мнений. На самом деле мы постоянно проводим A-B тесты, но с людьми, которые понимают контекст. Так что, к примеру, всегда, когда мы имеем дело с людьми, сделавшими запись, мы непременно делаем для них A-B тест прямо на месте. Но, в конце концов, мы не хотели бы посвящать дискуссию A-B тестированию, когда речь на самом деле идет о том, как донести до слушателей студийное качество звука.
AS: MQA не упоминает игру в цифры с разрешением (‘numbers game’). Почему?
BS: Мы пришли к такой мысли: “На самом деле эти цифры ничего не значат!” В принципе, высокое разрешение (high resolution) – это аналоговое понятие. Частота и время по-разному связаны с качеством звука, и в этом проблема, т.к. часто дискуссия прекращается именно на этом месте. Вместо этого типичная аргументация гласит: “эта запись звучит лучше, потому что она записана с частотой 192kHz, но музыка не содержит частоту 96kHz” – это верно, но дело не в этом, поскольку цифры вообще не имеют никакого значения.